nov 15, 2008
“Mil y una muertes”, de Sergio Ramírez, en mandarín
La editorial Locus, con sede en Taiwan, ha publicado la edición china de “Mil y una muertes”, la novela de Sergio Ramírez, traducida al mandarín, edición que se encuentra en el mercado desde el mes de agosto de este año, tanto en Taiwan mismo como en China continental.
La editorial Locus, creada en 1996, se ha convertido rápidamente en una de las diez primeras casas de publicación de libros en Taiwan, y en la lista de sus autores extranjeros están también V.S. Naipul, Kazuo Ishiguro, y Mitch Albom.
“Mil y una muertes”, publicada originalmente por Alfaguara en Madrid y México, en 2005, ha sido traducida ya al serbio, y publicada bajo el sello de la editorial Dereta en Belgrado.
En abril del año entrante aparecerá en inglés, bajo el sello de McPherson, en Nueva York, y será presentada en con motivo del Festival Literario Internacional del Pen Club (World Voices Festival) que encabeza el novelista Salman Rushdie, en la sede de The Americas Society.
imprimir enviar
|
Nuevo Amanecer
Intersecciones y transgresiones
“Mil y una muertes”, de Sergio Ramírez, en mandarín
Idelfonso Palma Martínez y el origen del Derecho Administrativo nicaragüense
“Queremos ser escritores, pero nos convertimos en profetas”
Don Fernando Silva y sus coloquiales narraciones
Un repaso a la Historia
La vitalidad del lenguaje cinematográfico
165 boleros famosos y sus historias
|